Psalms 59:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Немој само да их побијеш, да мој народ не заборави шта је било. Својом их силом распрши, па их обори, Господе, Штите наш.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Не убиј их, да мој народ заборавио не би; снагом својом распрши их и обори, Господе, штите наш.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ne ubij ih, da moj narod zaboravio ne bi; snagom svojom rasprši ih i obori, Gospode, štite naš.
Serbian CNZ
Сусреће ме Божја милост, Бог ме весели пред противницима мојим!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Немој их побити, да не би заборавио народ мој; распи их силом својом и обори их, Господе, браничу наш,
Serbian Latin Version : 1865
Nemoj ih pobiti, da ne bi zaboravio narod moj; raspi ih silom svojom i obori ih, Gospode, braniču naš,