Psalms 63:2 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Да, у светилишту сам те видео, видео твоју снагу и славу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Заиста, у Светињи сам те видео, гледао ти и силу и славу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zaista, u Svetinji sam te video, gledao ti i silu i slavu.
Serbian CNZ
Боже! Ти си Бог мој, тебе тражим! Жедна је тебе душа моја, за тобом чезне тело моје у земљи сувој, сасушеној и безводној.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тако бих Те угледао у светињи, да бих видео силу Твоју и славу Твоју.
Serbian Latin Version : 1865
Tako bih te ugledao u svetinji, da bih vidio silu tvoju i slavu tvoju.