Psalms 66:12 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Пустио си људе да нам јашу над главом, кроз ватру и воду прођосмо. Али ти нас изведе и окрепи нас.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Пустио си да нам човек врат зајаше, прошли смо и кроз ватру и кроз воду, али си нас довео до изобиља.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pustio si da nam čovek vrat zajaše, prošli smo i kroz vatru i kroz vodu, ali si nas doveo do izobilja.
Serbian CNZ
Пустио си нам људе наврх главе, прошли смо кроз огањ и воду, али си нас извео да предахнемо.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Дао си нас у јарам човеку, уђосмо у огањ и у воду; али си нас извео на одмор.
Serbian Latin Version : 1865
Dao si nas u jaram čovjeku, uđosmo u oganj i u vodu; ali si nas izveo na odmor.