Psalms 66:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Да сам у срцу размишљао о злу, не би ме Господ чуо.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Да сам злобу у свом срцу пазио, не би ме Господ услишио.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Da sam zlobu u svom srcu pazio, ne bi me Gospod uslišio.
Serbian CNZ
Да сам смишљао зло у срцу свом, не би ме Господ услишио.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Да сам видео у срцу свом безакоње, не би ме услишио Господ.
Serbian Latin Version : 1865
Da sam vidio u srcu svom bezakonje, ne bi me uslišio Gospod.