Psalms 66:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Он нам је душу сачувао живу и није дао да нам се нога оклизне.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
о њему који нам живот у душу стави и не даде ногама нашим да посрну.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
o njemu koji nam život u dušu stavi i ne dade nogama našim da posrnu.
Serbian CNZ
Он је сачувао у животу душе наше, није дао да нам ноге посрну.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Он је даровао души нашој живот, и није дао да поклизне нога наша.
Serbian Latin Version : 1865
On je darovao duši našoj život, i nije dao da poklizne noga naša.