Psalms 68:2 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Као што се растерује дим, растерај их. Као што се восак топи пред ватром, нека тако опаки пропадну пред Богом.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Развеј их попут дима развејаног; нек пропадну зликовци пред Богом као восак истопљен у ватри.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Razvej ih poput dima razvejanog; nek propadnu zlikovci pred Bogom kao vosak istopljen u vatri.
Serbian CNZ
Нека устане Бог и нека се распрше непријатељи његови! Нека беже од лица његовог они који га мрзе!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ти ћеш их разагнати као дим што се разгони; као што се восак топи од огња, тако ће безбожници изгинути од лица Божијег.
Serbian Latin Version : 1865
Ti ćeš ih razagnati kao dim što se razgoni; kao što se vosak topi od ognja, tako će bezbožnici izginuti od lica Božijega.