Psalms 69:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
У јело ми ставише жучи, кад ожеднех, дадоше ми да пијем сирће.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Пелен су ми у храну ставили, сирће су ми жедном дали да пијем.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pelen su mi u hranu stavili, sirće su mi žednom dali da pijem.
Serbian CNZ
Од ругања ми се срце цепа, изнемогох. Чекам од неког сажаљење, али узалуд, и тешитеље, али не нађох.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Дају ми жуч да једем, и у жеђи мојој поје ме оцтом.
Serbian Latin Version : 1865
Daju mi žuč da jedem, i u žeđi mojoj poje me octom.