Psalms 7:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
нека ме онда мој непријатељ гони и стигне, нека ми живот угази у земљу и моју част баци у прашину.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
нека ме непријатељ гони и сустигне, нека живот мој на земљу згази, а славу моју у прашину баци. Села
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
neka me neprijatelj goni i sustigne, neka život moj na zemlju zgazi, a slavu moju u prašinu baci. Sela
Serbian CNZ
ако сам злом узвратио пријатељу свом или сам оштетио оног који ме је неправедно прогонио,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Нека гони непријатељ душу моју, и нека је стигне, и погази на земљу живот мој и славу моју у прах обрати.
Serbian Latin Version : 1865
Neka goni neprijatelj dušu moju, i neka je stigne, i pogazi na zemlju život moj i slavu moju u prah obrati.