Psalms 74:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Докле ће те вређати душманин, Боже? Зар ће ти непријатељ погрђивати Име довека?
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Докле ће се, о, Боже, ругати душманин? Хоће ли противник довека твоје име да презире?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Dokle će se, o, Bože, rugati dušmanin? Hoće li protivnik doveka tvoje ime da prezire?
Serbian CNZ
Докле ће се, Боже, душмани ругати? Да ли ће непријатељ довека презирати име твоје?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Докле ће се, Боже, ругати насилник? Хоће ли довека противник пркосити имену Твом?
Serbian Latin Version : 1865
Dokle će se, Bože, rugati nasilnik? hoće li dovijeka protivnik prkositi imenu tvojemu?