Psalms 77:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ноћу се сећам својих песама. Са својим срцем разговарам, а мој дух тражи одговор:
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ноћу се сећам своје песме па срцем својим размишљам и духом својим испитујем.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Noću se sećam svoje pesme pa srcem svojim razmišljam i duhom svojim ispitujem.
Serbian CNZ
Размишљам о старим данима, годинама давним.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Опомињем се песама својих ноћу; разговарам се са срцем својим, и испитујем дух свој:
Serbian Latin Version : 1865
Opominjem se pjesama svojih noću; razgovaram se sa srcem svojim, i ispitujem duh svoj: