Psalms 78:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Кад их је Бог чуо, разјари се. Огањ плану против Јакова, гнев се диже против Израела,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зато се Господ разјарио када је то чуо, па је пожар плануо на Јакова и гнев је букнуо на Израиљ;
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zato se Gospod razjario kada je to čuo, pa je požar planuo na Jakova i gnev je buknuo na Izrailj;
Serbian CNZ
Господ то зачу, огањ се на Јакова распламса и гнев се на Израиља разбукта.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Господ чу и разљути се, и огањ се разгоре на Јакова, и гнев се подиже на Израиља.
Serbian Latin Version : 1865
Gospod ču i razljuti se, i oganj se razgorje na Jakova, i gnjev se podiže na Izrailja.