Psalms 78:24 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
па просу ману као кишу, да народ једе; даде им жита са неба.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
да их запљусне мана, даде им жито са неба да једу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
da ih zapljusne mana, dade im žito sa neba da jedu.
Serbian CNZ
и пусти на њих ману за јело, даде им храну небеску.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И пусти, те им подажде мана за јело, и хлеб небески даде им.
Serbian Latin Version : 1865
I pusti, te im podaždje mana za jelo, i hljeb nebeski dade im.