Psalms 89:45 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ти му скрати дане младости и срамотом га покри.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Скратио си дане младости његове и загрнуо га срамотом. Села
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Skratio si dane mladosti njegove i zagrnuo ga sramotom. Sela
Serbian CNZ
Привео си крају сјај његов, на земљу си срушио престо његов.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Скратио си дане младости његове и обукао га у срамоту.
Serbian Latin Version : 1865
Skratio si dane mladosti njegove i obukao ga u sramotu.