Psalms 94:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Кад рекох: »Нога ми се оклизну«, твоја ме љубав придржа, ГОСПОДЕ.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Када кажем — „Моја нога клеца!“ — нек ме твоја милост окрепи, Господе!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kada kažem  —  „Moja noga kleca!“  — nek me tvoja milost okrepi, Gospode!
Serbian CNZ
Кад кажем: „Нога моја посрће”, подупре ме, Господе, милост твоја.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Кад кажем: Дрхће ми нога, милост Твоја, Господе, прихвата ме.
Serbian Latin Version : 1865
Kad rečem: drkće mi noga, milost tvoja, Gospode, prihvata me.