Psalms 95:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»нека вам не отврдне срце као код Мериве, као онога дана код Масе у пустињи,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Тврда срца не будите као на Мериви, у пустињи у дан Масе.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Tvrda srca ne budite kao na Merivi, u pustinji u dan Mase.
Serbian CNZ
„Немојте да вам отврдну срца ваша као у Мериви, у дан код Масе у пустињи.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
"Немојте да вам одрвени срце ваше као у Мериви, као у дан кушања у пустињи,
Serbian Latin Version : 1865
"Nemojte da vam odrveni srce vaše kao Merivi, kao u dan kušanja u pustinji,