Psalms 95:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
где су ме ваши праоци искушавали и проверавали, иако су гледали моја дела.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Оци ваши мене су кушали, изазивали ме, иако су дела моја гледали.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Oci vaši mene su kušali, izazivali me, iako su dela moja gledali.
Serbian CNZ
Тад су ме искушавали очеви ваши, ишчитивали, иако су видели дело моје.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Где ме кушаше оци ваши, испиташе и видеше дело моје.
Serbian Latin Version : 1865
Gdje me kušaše oci vaši, ispitaše i vidješe djelo moje.