Psalms 96:13 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
пред ГОСПОДОМ, јер он долази, он долази да суди земљи. Судиће свету у праведности и народима у својој верности.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
пред Господом, јер он долази да суди земљи. Он ће да суди свету по правди, народима по верности својој.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
pred Gospodom, jer on dolazi da sudi zemlji. On će da sudi svetu po pravdi, narodima po vernosti svojoj.
Serbian CNZ
пред лицем Господњим јер иде, долази да земљи суди! Судиће васељени по правди и народима у истини својој!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Пред лицем Господњим; јер иде, јер иде да суди земљи. Судиће васиљеној по правди, и народима по истини својој.
Serbian Latin Version : 1865
Pred licem Gospodnjim; jer ide, jer ide da sudi zemlji. Sudiće vasiljenoj po pravdi, i narodima po istini svojoj.