Psalms 99:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Услишавао си их, ГОСПОДЕ, Боже наш. Био си им Бог који прашта, иако си кажњавао њихова злодела.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
О, Господе, Боже наш, ти си их услишио! Био си им Бог који опрашта али и онај што кажњава њихова злодела.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
O, Gospode, Bože naš, ti si ih uslišio! Bio si im Bog koji oprašta ali i onaj što kažnjava njihova zlodela.
Serbian CNZ
Господе, Боже наш! Ти си их услишио, био си Бог који опрашта, али и кажњава дела њихова.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Господе, Боже наш, Ти си их услишио; Ти си им био Бог благ и плаћао за дела њихова.
Serbian Latin Version : 1865
Gospode, Bože naš, ti si ih uslišio; ti si im bio Bog blag i plaćao za djela njihova.