Revelation 1:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
У дан Господњи био сам у Духу. Иза себе чух силан глас, као труба,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
У дан Господњи, Дух ме обузе, и ја зачух снажан глас иза себе, сличан звуку трубе,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
U dan Gospodnji, Duh me obuze, i ja začuh snažan glas iza sebe, sličan zvuku trube,
Serbian Bible (SDS) 1934
У дан Господњи занех се и чух за собом глас снажан, као труба кад труби:
Serbian CNZ
У дан Господњи занех се и чух за собом снажни глас као звук трубе, који говораше:
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Бејах у духу у дан недељни, и чух за собом глас велики као трубе који говораше: Ја сам Алфа и Омега, Први и Последњи;
Serbian Latin Version : 1865
Bijah u duhu u dan nedjeljni, i čuh za sobom glas veliki kao trube koje govoraše: ja sam alfa i omega, prvi i pošljednji;