Revelation 12:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Њен реп повуче трећину звезда са неба и баци их на земљу. Аждаја стаде пред жену која је требало да се породи, да јој прождре дете чим га роди.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Својим репом она повуче трећину звезда са неба и баци их на земљу. Затим стаде пред жену која је требало да роди, да прождере њено дете — кад роди.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Svojim repom ona povuče trećinu zvezda sa neba i baci ih na zemlju. Zatim stade pred ženu koja je trebalo da rodi, da proždere njeno dete  —  kad rodi.
Serbian Bible (SDS) 1934
и реп њезин одвуче трећину звезда небеских и баци их на земљу. И аждаја стајаше пред женом која је требала да роди, да јој прождере дете кад роди.
Serbian CNZ
и њен реп повуче трећину небеских звезда, те их баци на земљу. И аждаја је стајала пред женом која је имала да роди, да јој прождере дете кад роди.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И реп њен одвуче трећину звезда небеских, и баци их на земљу. И аждаха стајаше пред женом која хтеде да се породи, да јој прождере дете кад роди.
Serbian Latin Version : 1865
I rep njezin odvuče trećinu zvijezda nebeskijeh, i baci ih na zemlju. I aždaha stajaše pred ženom koja šćaše da se porodi, da joj proždere dijete kad rodi.