Revelation 16:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Ево долазим као крадљивац! Благо оном ко бди и чува своју одећу, да не би ишао гô и да други не би гледали његову срамоту!«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Ево, долазим као лопов! Блажен је онај који бдије и чува своју одећу! Такав, наиме, неће ићи го, и неће се јавно осрамотити.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Evo, dolazim kao lopov! Blažen je onaj koji bdije i čuva svoju odeću! Takav, naime, neće ići go, i neće se javno osramotiti.“
Serbian Bible (SDS) 1934
Ево идем као лупеж. Благо ономе који је будан и чува хаљине своје, да не иде го и да се не види срамота његова!
Serbian CNZ
Види, идем као лопов; благо ономе који бди и чува своје хаљине – да не иде го и да не гледају његову срамоту.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ево идем као лупеж; благо ономе који је будан и који чува хаљине своје, да го не ходи и да се не види срамота његова.
Serbian Latin Version : 1865
Evo idem kao lupež; blago onome koji je budan i koji čuva haljine svoje, da go ne hodi i da se ne vidi sramota njegova.