Revelation 18:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
‚Јао! Јао, велики граде! Био си обучен у платно, пурпур и скерлет и накићен златом, драгим камењем и бисерима.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Говориће: „Јао, јао, велики граде, који си се облачио у лан, порфиру и скерлет, и китио се златом, драгим камењем и бисерима!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Govoriće: „Jao, jao, veliki grade, koji si se oblačio u lan, porfiru i skerlet, i kitio se zlatom, dragim kamenjem i biserima!
Serbian Bible (SDS) 1934
и говориће: Јао, јао, граде велики, обучени у платно, порфиру и скерлет, накићени златом, драгим камењем и бисером!
Serbian CNZ
и говориће: ‘Јао, јао велики граде, обучен у платно и порфиру и скерлет, и накићен златом и драгим каменом и бисером,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И говорећи: Јаох! Јаох! Граде велики, обучени у свилу и порфиру и скерлет, и накићени златом и камењем драгим и бисером;
Serbian Latin Version : 1865
I govoreći: jaoh! jaoh! grade veliki, obučeni u svilu i porfiru i skerlet, i nakićeni zlatom i kamenjem dragijem i biserom;