Revelation 18:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Зато ће је у једном дану савладати њене пошасти – смрт, јад и глад – и биће спаљена огњем, јер је моћан Господ Бог, који јој суди.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зато ће се у један дан сручити на њу сва ова зла: смрт, жалост и глад. И прождреће је ватра, јер је силан Господ Бог који јој суди.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zato će se u jedan dan sručiti na nju sva ova zla: smrt, žalost i glad. I proždreće je vatra, jer je silan Gospod Bog koji joj sudi.“
Serbian Bible (SDS) 1934
Зато ће у један дан доћи зла њезина: смрт, жалост и глад, и спалиће се огњем, - јер је јак Господ Бог који јој је судио.
Serbian CNZ
Зато ће у један дан доћи његова зла: смрт и жалост и глад, и биће спаљен ватром, јер је силан Господ Бог који га осуди.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Зато ће у један дан доћи зла њена: смрт и плач и глад, и сажећи ће се огњем; јер је јак Господ Бог који јој суди.
Serbian Latin Version : 1865
Zato će u jedan dan doći zla njezina: smrt i plač i glad, i sažeći će se ognjem; jer je jak Gospod Bog koji joj sudi.