Revelation 19:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Очи су му као пламтећи огањ, а на глави му је много круна. Он има написано име које не зна нико осим њега.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Очи су му огањ што сажиже, а на глави су му многе круне. На њему је написано име, које нико не зна осим њега.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Oči su mu oganj što sažiže, a na glavi su mu mnoge krune. Na njemu je napisano ime, koje niko ne zna osim njega.
Serbian Bible (SDS) 1934
Очи му беху пламен огњени, а на глави имаше многе круне; и имаше име написано, које зна само он.
Serbian CNZ
Очи су му ватрени пламен, а на глави му многе круне, с написаним именом које нико не зна осим њега.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А очи су Му као пламен огњени, и на глави Његовој круне многе, и имаше име написано, ког нико не зна до Он сам.
Serbian Latin Version : 1865
A oči su mu kao plamen ognjeni, i na glavi njegovoj krune mnoge, i imaše ime napisano, kojega niko ne zna do on sam.