Revelation 2:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»‚А вама осталима у Тијатири, вама који се не држите тог учења и који нисте спознали Сатанине такозване дубине, кажем: нећу вам наметнути неко друго бреме.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А вама осталима у Тијатири, који не следите ово учење и који, по вашим речима, нисте упознали сатанске дубине, кажем: не намећем вам додатно бреме.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A vama ostalima u Tijatiri, koji ne sledite ovo učenje i koji, po vašim rečima, niste upoznali satanske dubine, kažem: ne namećem vam dodatno breme.
Serbian Bible (SDS) 1934
А вама, осталима у Тиатири, свима који немају ове науке, који, као што говоре, не познаше дубина сотониних, говорим: Нећу метнути на вас другога бремена.
Serbian CNZ
А вама осталима у Тијатири, који год немају ове науке, који – као што говоре – не познаше сатанске дубине, говорим: не намећем вам друго бреме;
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А вама говорим и осталима који су у Тијатиру који немају науке ове, и који не познају дубина сотониних (као што говоре): нећу метнути на вас другог бремена,
Serbian Latin Version : 1865
A vama govorim i ostalima koji su u Tijatiru koji nemaju nauke ove, i koji ne poznaju dubina sotoninijeh (kao što govore): neću metnuti na vas drugoga bremena,