Revelation 2:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»‚Али, имам нешто против тебе: напустио си своју прву љубав.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ипак, имам нешто против тебе: изгубио си ону жарку љубав коју си имао у почетку.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ipak, imam nešto protiv tebe: izgubio si onu žarku ljubav koju si imao u početku.
Serbian Bible (SDS) 1934
Али имам на тебе: оставио си прву своју љубав.
Serbian CNZ
Али имам нешто против тебе: што си оставио своју прву љубав.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Но имам на тебе, што си љубав своју прву оставио.
Serbian Latin Version : 1865
No imam na tebe, što si ljubav svoju prvu ostavio.