Revelation 3:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»‚Долазим ускоро. Чврсто држи то што имаш, да нико не узме твој венац.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ево, долазим ускоро. Држи чврсто оно што имаш, да нико не узме твој венац!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Evo, dolazim uskoro. Drži čvrsto ono što imaš, da niko ne uzme tvoj venac!
Serbian Bible (SDS) 1934
Доћи ћу брзо. Држи што имаш, да нико не узме венца твога.
Serbian CNZ
Долазим брзо; држи што имаш, да нико не узме твој венац.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ево ћу доћи брзо: држи шта имаш, да нико не узме венац твој.
Serbian Latin Version : 1865
Evo ću doći brzo: drži što imaš, da niko ne uzme vijenca tvojega.