Revelation 3:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Знам твоја дела. Ево поставио сам пред тебе отворена врата, која нико не може да затвори. Јер, ти имаш мало снаге, а ипак се држиш моје Речи и ниси се одрекао мога имена.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Знам твоја дела. Ево, отворио сам врата пред тобом која нико не може да затвори. Јер, премда имаш мало силе, ипак си одржао моје учење и ниси се одрекао мога имена.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Znam tvoja dela. Evo, otvorio sam vrata pred tobom koja niko ne može da zatvori. Jer, premda imaš malo sile, ipak si održao moje učenje i nisi se odrekao moga imena.
Serbian Bible (SDS) 1934
Знам твоја дела. Ево, отворио сам пред тобом врата, која нико не може затворити; јер имаш мало силе, али си сачувао моју реч и ниси се одрекао имена мога.
Serbian CNZ
‘Знам твоја дела. Види, учинио сам да су пред тобом отворена врата која нико не може да затвори; јер ти имаш мало моћи, па ипак си сачувао моју реч и ниси се одрекао мога имена.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Знам твоја дела; гле, дадох пред тобом врата отворена, и нико их не може затворити; јер имаш мало силе, и држао си моју реч, и ниси се одрекао имена мог.
Serbian Latin Version : 1865
Znam tvoja djela; gle, dadoh pred tobom vrata otvorena, i niko ih ne može zatvoriti; jer imaš malo sile, i držao si moju riječ, i nijesi se odrekao imena mojega.