Revelation 4:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Достојан си, Господе и Боже наш, да примиш славу, част и силу, јер ти си све створио и твојом вољом је постало и било створено.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Достојан си, Господе, Боже наш, да примиш славу, част и силу, јер ти си створио све, и твојом је вољом настало и било створено.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Dostojan si, Gospode, Bože naš, da primiš slavu, čast i silu, jer ti si stvorio sve, i tvojom je voljom nastalo i bilo stvoreno.“
Serbian Bible (SDS) 1934
Достојан си, Господе и Боже наш, да примиш славу, част и силу; јер си ти створио све, и по твојој вољи беше и створено је.
Serbian CNZ
„Достојан си, Господе и Боже наш, да примиш славу и част и силу, јер ти си створио све и твојом вољом све беше и све би створено.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Достојан си, Господе, да примиш славу и част и силу; јер си Ти саздао све, и по вољи Твојој јесте и створено је.
Serbian Latin Version : 1865
Dostojan si, Gospode, da primiš slavu i čast i silu; jer si ti sazdao sve, i po volji tvojoj jest i stvoreno je.