Revelation 6:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Погледах, а оно – коњ зеленко! Име његовог јахача било је Смрт, а одмах за њим ишло је Подземље. Они добише власт над четвртином земље, да убијају мачем, глађу, помором и дивљим зверима.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Погледам, а оно коњ зеленко. Ономе што је седео на њему име је „Смрт“, и за њим иде Свет мртвих. Њима је дата власт над четвртином земље да убијају мачем, глађу, заразом, и дивљим животињама.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pogledam, a ono konj zelenko. Onome što je sedeo na njemu ime je „Smrt“, i za njim ide Svet mrtvih. Njima je data vlast nad četvrtinom zemlje da ubijaju mačem, glađu, zarazom, i divljim životinjama.
Serbian Bible (SDS) 1934
И видех, и гле, коњ блед, и ономе што сеђаше на њему беше име смрт, и ад иђаше за њим, и даде му се власт над четвртином земље, да убија мачем, глађу, кугом и зверињем земаљским.
Serbian CNZ
И видех, и гле, зеленкаст коњ, а ономе што сеђаше на њему беше име смрт и ад иђаше за њим, и даде им се власт над четвртином земље да убијају мачем и глађу и кугом и зверињем земаљским.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И видех, и гле, коњ блед, и ономе што сеђаше на њему беше име смрт, и пакао иђаше за њим; и њему се даде област на четвртом делу земље да убије мачем и глађу и смрћу и зверињем земаљским.
Serbian Latin Version : 1865
I vidjeh, i gle, konj blijed, i onome što sjeđaše na njemu bješe ime smrt, i pakao iđaše za njim; i njemu se dade oblast na četvrtom dijelu zemlje da ubije mačem i glađu i smrću i zvjerinjem zemaljskijem.