Revelation 9:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када је отворила ждрело Бездана, из ждрела покуља дим као дим из неке големе пећи. Сунце и небо помрачише се од дима из ждрела,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ждрело бездана се отвори, и из њега покуља дим, као дим из велике пећи, тако да су се сунце и ваздух помрачили од дима из бездана.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ždrelo bezdana se otvori, i iz njega pokulja dim, kao dim iz velike peći, tako da su se sunce i vazduh pomračili od dima iz bezdana.
Serbian Bible (SDS) 1934
И отвори студенац бездана; и изиђе дим из студенца као дим велике пећи, и поцрне сунце и ваздух од дима студенчева.
Serbian CNZ
И отвори ждрело бездана, те се подиже дим из ждрела као дим велике пећи, а сунце и ваздух беху помрачени од дима из ждрела.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И отвори студенац бездана, и изиђе дим из студенца као дим велике пећи, и поцрне сунце и небо од дима студенчевог.
Serbian Latin Version : 1865
I otvori studenac bezdana, i iziđe dim iz studenca kao dim velike peći, i pocrnje sunce i nebo od dima studenčeva;