Romans 1:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Пошто спознање Бога нису сматрали вредним, Бог их је препустио њиховом изопаченом уму, да чине оно што је недолично.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
И пошто нису сматрали вредним да се држе знања о Богу, Бог их је препустио њиховом изопаченом уму да чине недоличне ствари.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
I pošto nisu smatrali vrednim da se drže znanja o Bogu, Bog ih je prepustio njihovom izopačenom umu da čine nedolične stvari.
Serbian Bible (SDS) 1934
И као што не нађоше за добро да знају Бога, предаде их Бог у покварен ум, да чине што не ваља,
Serbian CNZ
И пошто се нису потрудили да упознају Бога, Бог их је препустио њиховом изопаченом уму – да чине што не приличи,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И као што не мараху да познаду Бога, зато их Бог предаде у покварен ум да чине шта не ваља,
Serbian Latin Version : 1865
I kao što ne marahu da poznadu Boga, zato ih Bog predade u pokvaren um da čine što ne valja,