Romans 10:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
И како да проповедају ако нису послани? Као што је записано: »Како су дивне ноге оних који доносе радосну вест!«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А опет, како да весници проповедају ако нису послани? Јер, овако је написано: „Како ли су дивне ноге оних који доносе добре вести.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A opet, kako da vesnici propovedaju ako nisu poslani? Jer, ovako je napisano: „Kako li su divne noge onih koji donose dobre vesti.“
Serbian Bible (SDS) 1934
А како ће проповедати ако нису послани? Као што стоји написано: "Како су миле ноге оних који јављају добро!"
Serbian CNZ
И како ће проповедати ако нису послани? Као што је написано: „Како су миле ноге оних који јављају добра.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А како ће проповедати ако не буду послани? Као што стоји написано: Како су красне ноге оних који доносе глас за мир, који доносе глас за добро!
Serbian Latin Version : 1865
A kako će propovijedati ako ne budu poslani? Kao što stoji napisano: kako su krasne noge onijeh koji donose glas za mir, koji donose glas za dobro!