Romans 10:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Исаија одважно каже: »Нашли су ме они који ме нису тражили; објавио сам се онима који нису за мене питали.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исаија храбро каже: „Нашли су ме који ме нису тражили, објавио сам се онима који нису питали за мене.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isaija hrabro kaže: „Našli su me koji me nisu tražili, objavio sam se onima koji nisu pitali za mene.“
Serbian Bible (SDS) 1934
А Исаија слободно говори: "Нађоше ме који ме не тражише, јавих се онима који не питаху за ме".
Serbian CNZ
Исаија се пак усуђује и говори: „Нађоше ме који ме нису тражили и јавих се онима који за мене нису питали.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Исаија говори слободно: Нађоше ме који ме не траже; и јавих се онима који за ме не питају.
Serbian Latin Version : 1865
A Isaija govori slobodno: nađoše me koji me ne traže; i javih se onima koji za me ne pitaju.