Romans 10:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А Израелу каже: »Поваздан сам пружао руке народу непокорном и тврдоглавом.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А Израиљу вели: „Руке своје пружао сам ваздан према народу непослушном и недоказаном.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A Izrailju veli: „Ruke svoje pružao sam vazdan prema narodu neposlušnom i nedokazanom.“
Serbian Bible (SDS) 1934
А Израиљу говори: "Ваздан пружах руке своје народу непослушну и непокорну".
Serbian CNZ
А Израиљу говори: „Ваздан пружах своје руке непослушном и јогунастом народу.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А к Израиљу говори: Сав дан пружах руке своје к народу који не да да му се каже и одговара на супрот.
Serbian Latin Version : 1865
A k Izrailju govori: vas dan pružah ruke svoje k narodu koji ne da da mu se kaže i odgovara nasuprot.