Romans 11:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Нека им се помраче очи да не виде, а ти им леђа савиј заувек.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
нек им очи потамне, да не виде, и леђа им се заувек погрбе.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
nek im oči potamne, da ne vide, i leđa im se zauvek pogrbe.“
Serbian Bible (SDS) 1934
да се њихове очи помраче да не виде, и леђа њихова једнако да су погнути!"
Serbian CNZ
нека се помраче њихове очи – да не виде, а леђа њихова савиј заувек.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Да се њихове очи заслепе да не виде, и леђа њихова једнако да су погнута.
Serbian Latin Version : 1865
Da se njihove oči zaslijepe da ne vide, i leđa njihova jednako da su pognuta.