Romans 11:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Па, ако су неке гране одломљене, а ти си као грана дивље маслине накалемљен међу њих и сада имаш удела у корену и сочности маслине,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Па ако су неке гране и одломљене, а ти си се као дивља маслина накалемио на њих, те делиш са њима корен и сокове питоме маслине,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pa ako su neke grane i odlomljene, a ti si se kao divlja maslina nakalemio na njih, te deliš sa njima koren i sokove pitome masline,
Serbian Bible (SDS) 1934
Ако ли се неке од грана одломише, и ти, који си дивља маслина, прицепио си се на њих и постао си заједничар у масноме корену маслине,
Serbian CNZ
Ако су пак неке гране одломљене, а ти си се као дивља маслина накалемио међу њих и постао заједничар у корену и масноћи маслине,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ако ли се неке од грана одломише, и ти, који си дивља маслина, прицепио си се на њих, и постао си заједничар у корену и у масти од маслине;
Serbian Latin Version : 1865
Ako li se neke od grana odlomiše, i ti, koji si divlja maslina, pricijepio si se na njih, i postao si zajedničar u korijenu i u masti od masline;