Romans 11:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
и тако ће се спасти сав Израел, као што је записано: »Са Сиона ће доћи Избавитељ и од Јакова отклонити сваку безбожност.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тако ће се сав Израиљ спасти, као што је написано: „Од Сиона ће доћи Избавитељ, уклониће безбожност од Јакова.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tako će se sav Izrailj spasti, kao što je napisano: „Od Siona će doći Izbavitelj, ukloniće bezbožnost od Jakova.
Serbian Bible (SDS) 1934
и тако ће се спасти сав Израиљ, као што је написано: "Доћи ће из Сиона избавитељ, одвратиће безбожност од Јакова,
Serbian CNZ
и тако ће се спасти сав Израиљ, као што је написано: „Избавитељ ће доћи са Сиона, одвратиће безбожност од Јакова.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И тако ће се спасти сав Израиљ, као што је написано: Доћи ће од Сиона Избавитељ и одвратиће безбожност од Јакова.
Serbian Latin Version : 1865
I tako će se spasti sav Izrailj, kao što je napisano: doći će od Siona izbavitelj i odvratiće bezbožnost od Jakova.