Romans 12:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ако је могуће – колико од вас зависи – живите у миру са свим људима.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ако је могуће, чините све што је до вас да живите у миру са свим људима.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ako je moguće, činite sve što je do vas da živite u miru sa svim ljudima.
Serbian Bible (SDS) 1934
Ако је могуће, колико до вас стоји, имајте мир са свима људима!
Serbian CNZ
Ако је могућно, колико од вас зависи, живите у миру са свима људима.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ако је могуће, колико до вас стоји, имајте мир са свим људима.
Serbian Latin Version : 1865
Ako je moguće, koliko do vas stoji, imajte mir sa svijem ljudima.