Romans 14:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Стога, не осуђујмо један другога, него радије одлучите да пред свога брата не стављате препреку или саблазан.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зато не осуђујмо више једни друге, него радије одлучите да не чините ништа што би брата навело да посрне или да сагреши.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zato ne osuđujmo više jedni druge, nego radije odlučite da ne činite ništa što bi brata navelo da posrne ili da sagreši.
Serbian Bible (SDS) 1934
Зато да не осуђујемо више један другога, него боље ово гледајте, да не постављате брату спотицања или саблазни.
Serbian CNZ
Стога, не осуђујмо више један другога, него радије сматрајте да је право не постављати брату спотицања или саблазни.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Зато да не осуђујемо више један другог, него место тога ово гледајте да не постављате брату спотицања или саблазни.
Serbian Latin Version : 1865
Zato da ne osuđujemo više jedan drugoga, nego mjesto toga ovo gledajte da ne postavljate bratu spoticanja ili sablazni.