Romans 15:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ипак, о неким стварима сам вам – да вас на њих подсетим – одлучније писао због милости коју ми је Бог дао
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ипак, ту и тамо сам вам нешто одлучније писао, да вас подсетим на милост коју ми је дао Бог,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ipak, tu i tamo sam vam nešto odlučnije pisao, da vas podsetim na milost koju mi je dao Bog,
Serbian Bible (SDS) 1934
На неким местима писах вам слободније, (али само) да вам опет напоменем, по благодати која ми је дана од Бога,
Serbian CNZ
А делимично сам вам мало одлучније писао, желећи да вас подсетим по благодати коју ми је Бог дао,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али вам опет, браћо, слободно писах неколико да вам напоменем ради благодати која ми је дана од Бога,
Serbian Latin Version : 1865
Ali vam opet, braćo, slobodno pisah nekoliko da vam napomenem radi blagodati koja mi je dana od Boga,