Romans 15:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
силом знамењâ и чудâ, силом Духа. Тако сам од Јерусалима, па унаоколо све до Илирика пронео Христово еванђеље.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
силом чудних знакова и чуда, силом Духа Божијег. Тако сам од Јерусалима, па све до Илирика навестио Радосну вест Христову,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
silom čudnih znakova i čuda, silom Duha Božijeg. Tako sam od Jerusalima, pa sve do Ilirika navestio Radosnu vest Hristovu,
Serbian Bible (SDS) 1934
силом знака и чудеса, силом Духа светога: тако да сам од Јерусалима и наоколо па све до Илирика напунио еванђељем о Христу.
Serbian CNZ
силом чудних знакова и чуда, силом Духа Светога, тако да сам од Јерусалима па наоколо све до Илирика испунио јеванђељем о Христу.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
У сили знака и чудеса силом Духа Божијег; тако да од Јерусалима и наоколо тја до Илирика напуних јеванђељем Христовим.
Serbian Latin Version : 1865
U sili znaka i čudesa silom Duha Božijega; tako da od Jerusalima i naokolo tja do Ilirika napunih jevanđeljem Hristovijem.