Romans 15:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али увек сам се трудио да не објављујем еванђеље тамо где је Христос већ познат, да не бих зидао на туђем темељу,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
сматрајући за част да навешћујем Радосну вест тамо где Христос није био познат, да не бих зидао на туђем темељу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
smatrajući za čast da navešćujem Radosnu vest tamo gde Hristos nije bio poznat, da ne bih zidao na tuđem temelju.
Serbian Bible (SDS) 1934
Али сам се старао да не проповедам онде где је Христос већ познат био, да не бих зидао на туђем темељу,
Serbian CNZ
Али сам притом сматрао за част да не објављујем јеванђеље онде где је Христос већ познат да не бих зидао на туђем темељу,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И тако се трудих да проповедим јеванђеље не где се спомињаше Христос, да на туђој закопини не зидам;
Serbian Latin Version : 1865
I tako se potrudih da propovjedim jevanđelje ne gdje se spominjaše Hristos, da na tuđoj zakopini ne zidam;