Romans 15:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
него, као што је записано: »Видеће га они којима о њему нису јавили и разумети они који нису чули.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Него како је написано: „Видеће они којима није објављен, схватиће они који за њега нису чули.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Nego kako je napisano: „Videće oni kojima nije objavljen, shvatiće oni koji za njega nisu čuli.“
Serbian Bible (SDS) 1934
него, као што стоји написано: "Видеће (га) они којима није јављено за њега, и који нису чули, разумеће (га) ".
Serbian CNZ
него како је написано: „Видеће га они којима о њему није ништа јављено и разумеће они који нису чули.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Него као што је писано: Којима се не јави за Њега, видеће; и који не чуше разумеће.
Serbian Latin Version : 1865
Nego kao što je pisano: kojima se ne javi za njega, vidjeće; i koji ne čuše razumjeće.