Romans 15:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али сада, пошто за мене више нема места у овим крајевима, а већ много година желим да дођем к вама,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Али, сад, пошто за мене нема више посла у тим крајевима, хтео бих да дођем к вама, што већ годинама желим.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ali, sad, pošto za mene nema više posla u tim krajevima, hteo bih da dođem k vama, što već godinama želim.
Serbian Bible (SDS) 1934
А сад, не имајући више места у овим крајевима, а имајући од много година жељу да дођем к вама,
Serbian CNZ
А сад, немајући више поља рада у овим крајевима, а од много година жудим да дођем к вама.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А сад више не имајући места у овим земљама, а имајући жељу од много година да дођем к вама,
Serbian Latin Version : 1865
A sad više ne imajući mjesta u ovijem zemljama, a imajući želju od mnogo godina da dođem k vama,