Romans 15:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
и да незнабошци славе Бога због његовог милосрђа, као што је записано: »Зато ћу те хвалити међу незнабошцима и певати хвалоспеве твоме имену.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
да би и народи прослављали Бога за његово милосрђе, као што је написано: „Зато ћу те хвалити међу пуцима, твоје ћу име песмом прослављати.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
da bi i narodi proslavljali Boga za njegovo milosrđe, kao što je napisano: „Zato ću te hvaliti među pucima, tvoje ću ime pesmom proslavljati.“
Serbian Bible (SDS) 1934
а незнабошци славе Бога за милост, као што стоји написано: "Зато ћу те славити међу незнабошцима и певаћу име твоје".
Serbian CNZ
а многобошци славе Бога због његовог милосрђа, као што је написано: „Зато ћу те исповедати међу многобошцима и певаћу имену твоме.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А незнабошци по милости да прославе Бога, као што стоји написано: Зато ћу Те хвалити међу незнабошцима, Господе, и певаћу име Твоје.
Serbian Latin Version : 1865
A neznabošci po milosti da proslave Boga, kao što stoji napisano: zato ću te hvaliti među neznabošcima, Gospode, i pjevaću ime tvoje.