Romans 2:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
васпитач неразумних, учитељ нејачи, који у Закону има оличење знања и истине,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
васпитач неразумних, учитељ неуких, јер у Закону имаш оличење знања и истине.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
vaspitač nerazumnih, učitelj neukih, jer u Zakonu imaš oličenje znanja i istine.
Serbian Bible (SDS) 1934
васпитач неразумнима, учитељ деци, зато што имаш слику знања и истине у закону -
Serbian CNZ
васпитач неразумних, учитељ нејаких, који у закону има оличење знања и истине,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Наказатељ безумнима, учитељ деци, који имаш углед разума и истине у закону.
Serbian Latin Version : 1865
Nakazatelj bezumnima, učitelj djeci, koji imaš ugled razuma i istine u zakonu.