Romans 4:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А обрезање је примио као знак, печат праведности коју је стекао вером док је још био необрезан. Тако је он отац свих који верују а необрезани су, да се и њима урачуна у праведност.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Он је примио знак обрезања као печат праведности коју је стекао вером, док још није био обрезан. Тиме је Авра̂м постао отац свих необрезаних који верују, а којима се то урачунава у праведност.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
On je primio znak obrezanja kao pečat pravednosti koju je stekao verom, dok još nije bio obrezan. Time je Avrâm postao otac svih neobrezanih koji veruju, a kojima se to uračunava u pravednost.
Serbian Bible (SDS) 1934
И знак обрезања добио је као печат праведности стечене вером коју је имао кад је био необрезан, да би био отац свих који верују као необрезани, да се и њима (вера) урачуна у праведност,
Serbian CNZ
Па и знак обрезања добио је као печат праведности, коју је стекао вером као необрезан, да буде отац свих који као необрезани верују, да се и њима то урачуна у праведност,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И прими знак обрезања као печат правде вере коју имаше у необрезању, да би био отац свих који верују у необрезању; да се и њима прими у правду;
Serbian Latin Version : 1865
I primi znak obrezanja kao pečat pravde vjere koju imaše u neobrezanju, da bi bio otac sviju koji vjeruju u neobrezanju; da se i njima primi u pravdu;