Romans 4:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Није се поколебао у вери када је узео у обзир своје већ обамрло тело – имао је скоро сто година – и Сарину мртву утробу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Чак и кад се обазрео на своје готово обамрло тело, на својих стотину година, као и на Сарину неспособност да рађа, Авра̂м се није поколебао у својој вери.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Čak i kad se obazreo na svoje gotovo obamrlo telo, na svojih stotinu godina, kao i na Sarinu nesposobnost da rađa, Avrâm se nije pokolebao u svojoj veri.
Serbian Bible (SDS) 1934
И не ослаби вером кад погледа на своје већ изнемогло тело - беше му око сто година - и на мртвост Сарине материце.
Serbian CNZ
И није ослабио у вери кад је узео у обзир своје већ изумрло тело, био је већ стогодишњак, и изумрлу Саарину материцу.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И не ослабивши вером не погледа ни на своје већ уморено тело, јер му беше негде око сто година, ни на мртвост Сарине материце.
Serbian Latin Version : 1865
I ne oslabivši vjerom ne pogleda ni na svoje već umoreno tijelo, jer mu bješe negdje oko sto godina, ni na mrtvost Sarine materice.