Romans 4:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
који је предат за наше грехе и васкрснут ради нашег оправдања.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Бог га је предао да умре за наше преступе, а ускрснуо га да нас учини праведнима.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Bog ga je predao da umre za naše prestupe, a uskrsnuo ga da nas učini pravednima.
Serbian Bible (SDS) 1934
који је предан за грехе наше и устао за оправдање наше.
Serbian CNZ
који је предан за наше грехе и подигнут ради нашега оправдања.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Који се предаде за грехе наше, и устаде за оправдање наше.
Serbian Latin Version : 1865
Koji se predade za grijehe naše, i ustade za opravdanje naše.